Bài đăng

Last time i felt alive

Hình ảnh
 Lần cuối cảm giác mình đang sống à... Chắc là vào một buổi chiều tầm 2022-2023, ở Bến Tre sau buổi học lý thuyết khỏi phải đi lâm sàng buổi chiều, ghé mua ly trà dâu đem ra bờ kè ngồi, công nhận bờ kè đấy làm công viên nhìn thích mắt vãi, gió sông mát, nhìn ra đường phố nhộn nhịp, tay cầm điện thoại miệng châm điếu thuốc phê pha xong hớp miếng trà trái cây siêu nhiều đường nghĩ "ồ cuộc đời cũng đẹp phết" xong bắt đầu nưng nứng nên gọi em số 2 của anh Hoàngbd vào việc

Đăng lại mấy bản vietsub cũ lên youtube

Hình ảnh
 Tự nhiên thấy mấy video vietsub cũ của mình còn trên facebook nên save về up lại lên youtube hehe, đọc lại mấy bản dịch cũ cũng không cringe như mình nghĩ, cảm quan cá nhân thì thấy còn hay hơn mấy bản hiện hành trên mạng luôn ấy chứ :)) Có mỗi bài Haus in Neu Berlin đọc thấy hơi ca lỉnh chi (do thực tế tui chưa chơi game này) nên sẽ không reup <(")

Towa no Miyako de

Hình ảnh
 Chắc là tui cũng sẽ up bản dịch text của mấy bài cũ lên đây luôn Bài này nó như lời đối thoại của 2 người, gắn luôn với MV nên bỏ MV ra ko biết dịch thế nào, nên là tui mới reup luôn cái MV lên Nhiều đoạn trong bài này nó hát song song lồng vào nhau nên mấy lần đầu nghe tui chả nghe được lời 2 (để trong ngoặc) nên là dịch không được khớp nhạc lắm, mấy tháng sau nghe lại mới nghe ra giai điệu :)) nhưng giờ cũng lười sửa quá chả lẽ dịch lại reup  :)) https://youtu.be/6giVtsGYVY4?si=pR-IUOrl8-Znttuf Lyrics tiếng Nhật: 永遠(とわ)の都で 明けぬ永い夢としても 空を見上げる 隣に貴方がいたなら (揺蕩う未来に映す永遠さえ) 望み、罪に触れ 堕ちた身勝手に 心痛めてたなんて… 知らぬふりをして 微笑む余裕が 大人の優しさならば 遠く遠い御伽噺に 紛れ姿隠して 果てなき逃亡劇も 強く手を引いて 永遠の都で 明けぬ永い夢としても 空を見上げる 隣に貴方がいれば それだけで 他に望むものなどない (揺蕩う未来に映した答え) 雲に隠れた 不完全な満月さえ (“そばにいて”なんて言葉に出来ぬけど) 巡る時を経て 変わらぬ貴方と 育ち続けてる想い 芽生え朽ちてゆく この世の定めも 息を潜めたのならば 遠く遠い穢れた地球(ホシ)で 華美な花を咲かせて 二人の願いは いつか七色に光る 夜の終わりに 想い零れそうになれど 永い旅路さ いき急ぐ理由はない “そばにいる” 悠遠から続く事実 (熱に浮かされた泡沫夢幻) 理解は要らぬ 幸せな悲劇の中で (暖かな須臾を強く胸に抱いて) 永い夜の中 逸はなれてしまえど 貴方は手をひいてゆく 知らぬふりのまま 微笑むから ...

Eien Ni Kikukusuri

Hình ảnh
A wild PK the translator rarely appears!  Lâu rồi mới lại làm dịch giả wibu hehe Tìm ảnh Eirin quay mặt vào trăng mà ít ảnh quá, lựa mãi mới được tấm này  Tự nhiên muốn làm capcut giật giật hehe Yuuhei Satelite mãi đỉnh https://youtu.be/o-fhzCSRQME?si=wPxGT9UC08ANRM0c <iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/o-fhzCSRQME?si=c2cvNPAB16njQxxE" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe> Lyrics tiếng Nhật: 止まらない歯車 何度も夜へと突き落す 複雑に掛け合う 早めることもできない 永遠に  ふと怖くなる闇に 刺さる月の光が まだ今日を終わらせる時でない 囁かれた気がする  定めに抗うなら 夢を見続けたいなら 止まらない歯車、月明り 永遠に効く薬  止まらない歯車 何度も夜へと突き落す 複雑に掛け合う 早めることもできない 永遠に  時にかき回されて 長く煎じられていた 人も妖も願っている 運命を溶かすことを  定めに抗うなら 夢を見続けたいなら 止まらない歯車、月明り 永遠に効く薬  定めに抗うなら 夢を見続けたいなら 止まらない歯車、月明り 永遠に効く薬 Tiếng Việt:  Thời gi...

Bay Facebook, có lẽ sẽ chuyển lên đây?

Hình ảnh
 Ừ thì thằng chó Do Thái mặt thằn lằn khóa mẹ facebook tôi rồi nên chắc tôi sẽ chuyển sang đây để xàm xí và up đồ, thật sự thì chưa có kế hoạch upload gì cả, có lẽ sẽ up mấy truyện cũ lên trước? Mà anime mùa này thấy có bộ đồng bóng tệ nạn nhìn kute vãi, thèmbululquá